You see, it's really quite simple. A simile is just a mode of comparison employing 'as' and 'like' to reveal the hidden character or essence of whatever we want to describe, and through the use of fancy, association, contrast, extension, or imagination, to enlarge our understanding or perception of human experience and observation.
As the station wagon pulled back onto the highway, the sun was slowly sinking below the horizon like a leaky boat. Well, except for that fact that boats are not generally round, orange and on fire. Hmm. Come to think of it, in no way whatsoever did the sun, in this instance, resemble a leaky boat. My apologies. That was a dreadful attempt at simile. Please allow me to try again. As the station wagon pulled back onto the highway, the sun was slowly sinking below the horizon like a self-luminous, gaseous sphere comprised mainly of of hydrogen and helium.
Very Like a WhaleOne thing that literature would be greatly the better forWould be a more restricted employment by authors of simile and metaphor.Authors of all races, be they Greeks, Romans, Teutons or Celts,Can'ts seem just to say that anything is the thing it is but haveto go out of their way to say that it is like something else.What foes it mean when we are toldThat the Assyrian came down like a wolf on the fold?In the first place, George Gordon Byron had had enough experienceTo know that it probably wasn't just one Assyrian, it was a lotof Assyrians.However, as too many arguments are apt to induce apoplexy and thus hinder longevity,We'll let it pass as one Assyrian for the sake of brevity.Now then, this particular Assyrian, the one whose cohorts were gleaming in purple and gold,Just what does the poet mean when he says he came down like a wolfon the fold?In heaven and earth more than is dreamed of in our philosophy thereare a great many things,But i don't imagine that among then there is a wolf with purpleand gold cohorts or purple and gold anythings.No, no, Lord Byron, before I'll believe that this Assyrian was actually like a wolf I must have some kind of proof;Did he run on all fours and did he have a hairy tail and a big redmouth and big white teeth and did he say Woof woof?Frankly I think it very unlikely, and all you were entitled to say,at the very most,Was that the Assyrian cohorts came down like a lot of Assyrian cohorts about to destroy the Hebrew host.But that wasn't fancy enough for Lord Byron, oh dear me no, he hadto invent a lot of figures of speech and then interpolatethem,With the result that whenever you mention Old Testament soldiersto people they say Oh yes, they're the ones that a lotof wolves dressed up in gold and purple ate them.That's the kind of thing that's being done all the time by poets,from Homer to Tennyson;They're always comparing ladies to lilies and veal to venison,And they always say things like that the snow is a white blanketafter a winter storm.Oh it is, is it, all right then, you sleep under a six-inch blanketof snow and I'll sleep under a half-inch blanket of unpoeticalblanket material and we'll see which one keeps warm,And after that maybe you'll begin to comprehend dimly,What I mean by too much metaphor and simile.
There is no bombast, no similes, flowers, digressions, or unnecessary descriptions. Everything tends directly to the catastrophe.
[T]he wisdom of our ancestors is in the simile.
Tolstoy does not tell us how things look to the author; he tells us how they look to the characters. In short, he does not use simile and metaphor. (That astonishing assertion in Wood’s review is what got me started reading Tolstoy in the first place. How can anyone write without using metaphor and simile? That would be like—never mind.)
Graham's life is as tense as an overstretched simile.
Where to start?Everything cracks and shakes,The air trembles with similes,No one world's better than another;the earth moans with metaphors.
Dite all’Angelo che veglierà sulla vostra vita, Morrel, di pregare qualche volta per un uomo che, simile a Satana, per un momento si è creduto simile a Dio e ha riconosciuto, con tutta l’umiltà di un cristiano, che nelle mani di Dio soltanto sta il supremo potere e la infinita sapienza
Similes are like songs of love: They much describe they nothing prove.